
This is a translation of the prize-winning novel AN AMERICAN (homeless) IN PARIS into French. You may wonder why I changed the title. Well, these days it is a good idea to keep our sangfroid when it comes to Americans, at least some of them, and emphasize our buddha natures when dealing with the changing tide.
Il s’agit d’une traduction du roman primé UN AMERICAN (sans-abri) A PARIS en français. Vous vous demandez peut-être pourquoi j’ai changé le titre. Eh bien, de nos jours, c’est une bonne idée de garder notre sang-froid lorsqu’il s’agit des Américains, du moins de certains d’entre eux, et de souligner notre nature de bouddha lorsque nous sommes confrontés à la marée changeante.